Accueil

Devis de traduction

Pour toutes vos demandes de devis gratuit de traduction, nous vous garantissons un envoi de devis formalisé en moins de quelques heures quelque soit le volume ou les langues de destination souhaitées. Depuis de nombreuses années nous traitons les demandes de devis de traduction et les projets multilingue dans plus de 22 domaines de traduction et ceci pour plus de 40 langues .  Nous traitons avec la même exigence  de qualité et de service quelque soit le volume et le nombre de langues cibles. Nous n’appliquons pas de supplément d’urgence pour ses traductions.

Tous nos projets de traduction sont encadrés par des spécialistes du domaine linguistique et sont exclusivement traduit par des traducteurs natifs experts dans leur domaine respectif.

faq tarif – prix de traduction

 Appliquez-vous un supplément pour les traductions urgentes ?

Dans la majorité des cas nous n’appliquons pas de supplément pour les traductions urgentes, seule importe la faisabilité du projet.

 Dois-je payer ma traduction avant quelle soit faite ?

Nous facturons après livraison comme témoignage de confiance vis-a-vis de nos clients.

 Je ne maitrise pas la langue dans la combinaison linguistique du document que je cherche à faire traduire , comment savoir si le résultat est correct ?

C’est l’avantage de faire appel à une agence de traduction spécialisée  car nous avons pris le soin de sélectionner ses traducteurs avec rigueur. Nous avons choisit pour vous le traducteur le mieux adapté pour réaliser votre projet de traduction. De plus nos traducteurs effectuent systématiquement une relecture de leur travail. Nous assurons ainsi le meilleur choix pour la gestion de votre projet par un professionnel de la traduction B2B.

 Sur quels critères basez-vous vos tarifs ?

 Les tarifs de traduction sont définis en fonction de nombreux paramètres notamment :

  • La combinaison linguistique:
    • On trouve plus de traducteurs Anglais Français par exemple que de traducteurs Norvégien Français. La rareté de la combinaison linguistique associé à une rareté des demandes entraine une augmentation du tarif de traduction.
    • La difficulté du domaine:
      • Il est plus aisé de traduire une document commercial ou marketing que de traduire le descriptif technique d´un moteur à hydrogène. Le temps de recherche et de vérification est parfois doublé en fonction de la difficulté du document d´où la nécessité de faire appel à des traducteurs spécialisés. Ces derniers ont certes des tarifs légèrement supérieurs aux traducteurs dit généralistes mais ont un temps de réalisation de traduction généralement beaucoup plus court quand il s´agit de document dans leur domaine de prédilection. Faire appel à un spécialiste pour la traduction de vos documents, vous aurez tout à y gagner.
    • Le volume de traduction:
      • En effet le nombre de combinaisons linguistiques ainsi que le volume de traduction peuvent vous permettre d´obtenir des réductions en sus du tarif initial.

Combinaisons linguistiques

Notre agence de traduction traduit dans plus de 40 combinaisons linguistiques que vous retrouverez ci-dessous et fait appel uniquement à des traducteurs experts et natifs avec un minimum de 5 ans d’expérience. Parmi nos combinaisons linguistiques vous trouverez les combinaisons de langues européennes mais aussi la quasi totalité des langues orientales et arabes ( arabe littéraire et arabe dialectal) :

français-anglais | anglais-français | français-espagnol | espagnol-français | français-allemand | allemand-français | français-italien | italien-français | français-néerlandais | néerlandais-français | français-suédois |suédois-français | français-portugais | portugais-français | français-grec | grec-français | français-finlandais | finlandais-français | français-roumain | roumain-français | français-russe | russe-français | français-slovaque | slovaque-français | français-ukrainien | ukrainien-français | français-albanais | albanais-français | français-bulgare | bulgare-français | français-hongrois | hongrois-français | français-lituanien | lituanien-français | français-serbe | serbe-français | français-turc | turc-français | français-polonais | polonais-français | français-tchèque | tchèque-français | français-slovène | slovène-français | français-letton | letton-français | français-mandarin | mandarin-français | français-japonais | japonais-français | français-vietnamien | vietnamien-français | français-thaïlandais | thaïlandais-français | français-chinois traditionnel | chinois traditionnel-français | français-coréen | coréen-français | français-arabe | arabe-français | français-hébreu | hébreu-français | français-sanskrit | sanskrit-français | français-hindi | hindi-français | français-pashto | pashto-français | français-farsi | farsi-français | français-sindhi | sindhi-français | français-bengali | bengali-français | français-malayalam | malayalam-français | français-nepali | nepali-français | français-afrikaans | afrikaans-français

Nos domaines d’intervention en traduction

Parmi les domaines de traduction exercés par nos traducteurs , vous trouverez entre autre les domaines d’expertises ci dessous ainsi que les spécialisations  dans les domaines respectifs de nos traducteurs experts dans la liste affiché ci dessous . Pour chaque domaine d’expertise, nous traduisons dans plus de 40 combinaisons linguistiques à partir du français ou vers le français.

Traduction juridique :

  • Contrats
  • Procès
  • Traductions assermenées
  • Expertises
  • Statuts
  • Conditions générales de vente

Traduction en communication, marketing :

  • Courriers
  • Dossiers de présentation
  • Dossiers de prospection
  • Brochures, Plaquettes
  • Stratégies de communication
  • Communiqué de presse
  • Congrès, Manifestations
  • Revues

Traduction en informatique et  Sites Web/Internet :

  • Notices
  • Jeux vidéos
  • Informatique
  • Equipement
  • Manuels utilsateurs et opérateurs
  • readme, FAQ

Traduction dans le domaine technologique et industriel :

  • Dossiers industriels
  • Manuels
  • Appels d’offres
  • Modes d’emploi
  • Brevets
  • Normes

Traduction médical et pharmacologique :

  • Documents scientifiques
  • Rapports cliniques
  • Dossiers dentaires
  • Rapports de thèses
  • Protocoles
  • Notices pharmaceutiques

Traduction en banque et Finance :

  • Rapports d’audit ou de conseils
  • Rapports annuels
  • Projets de fusion
  • Bilans d’expertises
  • Procès verbal assemblée

Autres domaines de traduction:

  • Art, Agroalimentaire , Cosmétique ,Architecture, Documentation, Ecologie,Géographie ,
    Histoire, Horticulture,Littérature, Politique, Presse, Musique,Sous titrages, Tourisme ,
    Sport,Textile/Habillement , Transports,viticulture Etc…